学术论著 >> 《外研社翻译教学与研究丛书》系列
翻译学导论:理论与应用(第三版)
《翻译学导论:理论与应用(第三版)》梳理并概括了翻译学的主要思想,帮助读者熟悉翻译学学科内容及必要的背景知识和工具。书中呈现并讨论了相关的理论框架,介绍了翻译学许多重要的发展趋势和贡献,讲评客观,通俗易明。
《翻译学导论:理论与应用(第三版)》可以作为本科生和研究生翻译、翻译学和翻译理论课程的教材,同时为学生、学者、教师和专业译员提供切实的翻译理论的介绍,使读者熟悉翻译学的问题以及相关的专业词汇,并在学习和研究中应用相关的分析模式。
《翻译学导论》(Introducing Translation Studies: Theories and Application)的英文原版自2001年在英国出版以来,广获欧美高等院校采用。第三版在原有的结构和材料基础上,作了完整修订,更加全面客观地概括与描述了多元发展的翻译学科。《翻译学导论:理论与应用(第三版)》由内地和港澳高校十多位翻译学博士、教授译者共同翻译完成,每位译者在其研究领域均有深入的研究,使得本书的准确性、专业性得到了保障。
李德凤
李德凤,山东大学教授。主要研究方向为翻译学认知方法,语料库辅助翻译研究, 翻译环境与素材发展,专业翻译学(商业,金融和新闻学),第二语言习得与教学, 实验翻译学研究和定性研究方法等。主要著作包括《商业文本翻译》、《新闻文本翻译:原则与方法》、《金融文本翻译:理论与应用》、《翻译学简述:理论与应用》、《法律翻译》、《英文vs中文翻译:理论与实践》等。
HEEP旨在为教学提供帮助和支持。如果您认为本网站的个别内容侵犯了您的权益,请及时联络我们(ced@fltrp.com),以便管理员及时处理。如确实对您的权益造成侵害,我们将删除相关内容。
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网
京公网安备:11010802020838号
京ICP备18030989号-2