翻译类 >> 《翻译硕士专业(MTI)系列》系列
高级英汉翻译
总主编: 何其莘、 仲伟合、 许钧
编者: 孙致礼、 周晔
页数: 360
产品类型: 图书
语种: 英文、中文
出版日期: 2010-03-31
ISBN: 9787560093727
定价 : ¥38.90
第一编 概说篇 Concepts and Principles
第二编 技巧篇 Translation Techniques
第三编 实战篇 Translation Proficiency
第四编 练习篇 Translation Exercises
附录 Appendixes
何其莘
何其莘,教授、博导,著名的英国文学专家和英语教育专家,曾任北京外国语大学副校长,并担任教育部高等学校专业外语教学指导委员会副主任、英语组组长。《新概念英语》中方作者,主编过《英语听力教程》初中高级。
仲伟合
广东外语外贸大学校长、教授、博士生导师,先后在南京师范大学、英国Westminster(西敏斯特)大学、英国Warwick(华威)大学、上海外国语大学获英语语言文学学士、硕士、口笔译学硕士、英语语言文学(翻译学)博士学位。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会副主任委员、英语专业教学指导分委员会主任委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组组长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、中国翻译协会副会长。主要研究方向为翻译学研究、口译理论与口译教学研究,主编出版国家级规划专业口译教材多部,学术著作、译著、辞典多部,在各类学术期刊发表论文50 余篇。
许钧
许钧,浙江大学文科资深教授、浙江大学中华译学馆馆长,博士生导师,教育部长江学者特聘教授,曾任南京大学研究生院常务副院长、南京大学学术委员会副主任,现兼任国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长,并担任META、BABEL、《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语》等国内外10余种学术刊物的编委。已发表文学与翻译研究论文近300篇,著作11部,翻译出版法国文学与社科名著30余部。
孙致礼
孙致礼,解放军外国语学院教授,博士生导师,专业技术三级,我国著名翻译家及翻译理论家,中国翻译工作者协会理事,翻译理论和教学研究委员会会员,全国英汉语比较研究会常务理事,著有《高级英汉翻译》。
周晔
国防科技大学外语系教员,解放军外国语学院文学博士。英国曼彻斯特大学翻译研究中心访问学者。研究方向为文学翻译、翻译理论研究、笔译教学。曾参与国家社会科学基金项目“中国新时期的英美文学翻译”的研究工作,参加编写教材《高级英汉翻译》和《新汉英翻译实务》,出版译著《永别了,武器》(合译)等,在《中国翻译》、《外语与外语教学》等重要期刊上发表论文10余篇。
HEEP旨在为教学提供帮助和支持。如果您认为本网站的个别内容侵犯了您的权益,请及时联络我们(ced@fltrp.com),以便管理员及时处理。如确实对您的权益造成侵害,我们将删除相关内容。
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网
京公网安备:11010802020838号
京ICP备18030989号-2