翻译类 >> 《翻译硕士专业(MTI)系列》系列
英汉比较与翻译
总主编: 何其莘、 仲伟合、 许钧
作者: 秦洪武、 王克非
语种: 中文、英文
出版日期: 2010-12-20
ISBN: 9787513504416
定价 : ¥32.90
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。
本书通过对比英、汉语的异同,帮助读者识别乃至预测各类翻译问题,深化对翻译语言和翻译技巧的认识。
★全书按词、句、篇章的线索编排,在比较基础上谈翻译,介绍常见翻译技巧运用的动因和实施方式
★全书语料实用真实,主要来自北京外国语大学汉英对应语料库、COCA、BNC 以及其他可在线检索的语料库,涉及政治、经济、文化和社会生活等方面
★语言难度适中,适当加大用例的语言难度,侧重选用使用频率高,但学习者尚不太熟知的英汉语言表达形式进行解析
第一章 语言比较
第二章 词
第三章 句子结构
第四章 并列句、复合句
第五章 语篇
第六章 英汉文化比较
参考文献
练习参考答案
何其莘
何其莘,教授、博导,著名的英国文学专家和英语教育专家,曾任北京外国语大学副校长,并担任教育部高等学校专业外语教学指导委员会副主任、英语组组长。《新概念英语》中方作者,主编过《英语听力教程》初中高级。
仲伟合
广东外语外贸大学校长、教授、博士生导师,先后在南京师范大学、英国Westminster(西敏斯特)大学、英国Warwick(华威)大学、上海外国语大学获英语语言文学学士、硕士、口笔译学硕士、英语语言文学(翻译学)博士学位。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会副主任委员、英语专业教学指导分委员会主任委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组组长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、中国翻译协会副会长。主要研究方向为翻译学研究、口译理论与口译教学研究,主编出版国家级规划专业口译教材多部,学术著作、译著、辞典多部,在各类学术期刊发表论文50 余篇。
许钧
许钧,浙江大学文科资深教授、浙江大学中华译学馆馆长,博士生导师,教育部长江学者特聘教授,曾任南京大学研究生院常务副院长、南京大学学术委员会副主任,现兼任国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长,并担任META、BABEL、《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语》等国内外10余种学术刊物的编委。已发表文学与翻译研究论文近300篇,著作11部,翻译出版法国文学与社科名著30余部。
秦洪武
秦洪武,曲阜师范大学外国语学院教授,硕士生导师,山东省重点学科“外国语言学及应用语言学”学术骨干, “语料库语言学与翻译研究”研究方向带头人。在国内重要外语类学术期刊上发表论文10篇,出版学术专著1部, 主持或主研省部级科研基金项目2项,获得省级科研奖1项。主要研究领域为英汉语言对比、翻译理论及基于双语语料库的翻译研究。
王克非
王克非,北京外国语大学教授、博士生导师,北京外国语大学学报《外语教学与研究》主编,教育部人文社科重点研究基地中国外语教育研究中心常务副主任,国家社科基金重大项目首席专家。主要从事语言学和翻译学研究,在国内外发表论文110多篇。享受国务院颁发政府特殊津贴。
HEEP旨在为教学提供帮助和支持。如果您认为本网站的个别内容侵犯了您的权益,请及时联络我们(ced@fltrp.com),以便管理员及时处理。如确实对您的权益造成侵害,我们将删除相关内容。
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网
京公网安备:11010802020838号
京ICP备18030989号-2