外语学科核心话题前沿研究文库 >> 《翻译学核心话题系列研究》系列
双语语料库的研制与应用
总主编: 王克非
主编: 秦洪武、 黄立波
作者: 秦洪武
页数: 311
产品类型: 图书
语种: 中文
出版日期: 2020-12-01
ISBN: 978-7-5213-2213-2
定价 : ¥74.90
近年来,双语语料库尤其是平行语料库的创建和应用在中国蓬勃发展,基于语料库的翻译研究方兴未艾。建设库容大、代表性强、检索方便且内容丰富的双语语料库是语料库翻译学孜孜以求的目标。
本书共分八章。第一、二章综述双语语料库的性质、特征以及平行语料库的主要类型和结构;第三、四章探讨平行语料库研制的主要方法、工具和平行语料检索;第五章讨论检索数据的统计分析;第六章聚焦平行语料的跨平台应用;第七章介绍专用翻译语料库的设计和创建;第八章通过案例分析展示双语语料数据在翻译研究、对比语言研究和翻译教学中的应用;第九章指出当前基于语料库的翻译研究所面临的挑战和机遇。
本书力图直接、简明地介绍相对成熟的语料库建库理念、制作过程和应用工具,并梳理经验性语言数据的分析和统计方法,对于译者、翻译学习者、翻译研究者和语言研究者有效运用语料库从事翻译、翻译教学和翻译与对比语言研究具有参考意义和启发意义。
王克非
王克非,北京外国语大学教授、博士生导师,北京外国语大学学报《外语教学与研究》主编,教育部人文社科重点研究基地中国外语教育研究中心常务副主任,国家社科基金重大项目首席专家。主要从事语言学和翻译学研究,在国内外发表论文110多篇。享受国务院颁发政府特殊津贴。
秦洪武
秦洪武,曲阜师范大学外国语学院教授,硕士生导师,山东省重点学科“外国语言学及应用语言学”学术骨干, “语料库语言学与翻译研究”研究方向带头人。在国内重要外语类学术期刊上发表论文10篇,出版学术专著1部, 主持或主研省部级科研基金项目2项,获得省级科研奖1项。主要研究领域为英汉语言对比、翻译理论及基于双语语料库的翻译研究。
HEEP旨在为教学提供帮助和支持。如果您认为本网站的个别内容侵犯了您的权益,请及时联络我们(ced@fltrp.com),以便管理员及时处理。如确实对您的权益造成侵害,我们将删除相关内容。
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网
京公网安备:11010802020838号
京ICP备18030989号-2