翻译类 >> 《翻译专业本科(BTI)系列》系列
专题口译
总主编: 何刚强、 仲伟合
主编: 张丽华
作者: 张丽华
页数: 232
产品类型: 图书
语种: 中文、英文
出版日期: 2020-08-01
ISBN: 978-7-5213-1107-5
定价 : ¥49.90
“专题口译”是广东外语外贸大学高级翻译学院国家级精品课程“英语口译(课程系列)”的组成部分。编者在总结多年“专题口译”教学经验的基础上精心设计编写了本教材,旨在让学生通过接触常见的口译主题,掌握译前准备的方法,并具备持续提升口译素养的综合能力。
本书是第一本针对翻译专业学习者的“专题口译”教程,共八个单元,涉及八个常见的口译主题,主要特色包括:
● 详细呈现平行文本法,帮助学习者掌握译前准备的方法,培养其百科知识管理能力,同时提升双语表达能力;
● 在专题线索之外,通过技能讲解、训练方法介绍和示范,以及单项练习和练习提示等环节,进一步巩固提升口译技巧,实现口译能力全面发展。
何刚强
何刚强,复旦大学外国语言文学学院教授、博士生导师、翻译系创始系主任,现兼任上海市科技翻译学会理事长、《上海翻译》主编、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员。已出版专著五本、译作两部、教材两本,外研社“高等学校翻译专业本科教材”总主编之一。
仲伟合
广东外语外贸大学校长、教授、博士生导师,先后在南京师范大学、英国Westminster(西敏斯特)大学、英国Warwick(华威)大学、上海外国语大学获英语语言文学学士、硕士、口笔译学硕士、英语语言文学(翻译学)博士学位。教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会副主任委员、英语专业教学指导分委员会主任委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组组长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、中国翻译协会副会长。主要研究方向为翻译学研究、口译理论与口译教学研究,主编出版国家级规划专业口译教材多部,学术著作、译著、辞典多部,在各类学术期刊发表论文50 余篇。
HEEP旨在为教学提供帮助和支持。如果您认为本网站的个别内容侵犯了您的权益,请及时联络我们(ced@fltrp.com),以便管理员及时处理。如确实对您的权益造成侵害,我们将删除相关内容。
版权所有 © 2006-2024 外语教学与研究出版社 高等英语教学网
京公网安备:11010802020838号
京ICP备18030989号-2