etic.claonline.cn

请用户通过电脑查看。
国才考试采用机考形式,在线模考系统完全参照正式考试系统设计,
手机端无法体验哦。

etic.claonline.cn

请考生通过电脑查看

etic.claonline.cn

请考生通过电脑查看

《英语读写教程》引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论分析当代中国的发展与成就,从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧;在内容学习过程中进一步夯实英语字词句篇基本功,认识中国时政话语的语篇特点,提升时政文献阅读、学术讨论和学术写作能力。

教师用书(电子版):

提供练习答案、重难点讲解、课文翻译、教学建议或补充活动等内容,帮助教师把握教学要点,提升教学效果。

教学课件:

充分挖掘教学材料,设计多样教学任务,补充额外教学资源,为课堂教学提供多种参考,助力教师备课、授课。

课程设计案例:

提供课程设计优秀案例,包括课程基本信息、课程设计方案、具体单元教学设计方案等。


*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。

理论指导
  • 韩庆祥教授报告

  • 秦宣教授报告

  • 龚云教授报告

  • 韩强教授报告

教学理念
  • 英语系列教材整体介绍

  • 本册编写理念与建议

教学示范
英语类专业
大学英语
  • 第1单元教学示范_西北师范大学_韩文菊

  • 第1单元教学示范_北京外国语大学_宋云峰

  • 第2单元教学示范_江苏大学_
    毛艳枫

  • 第2单元教学示范_西北工业大学_朱沅沅

  • 第2单元教学示范_西南科技大学_刘柳

  • 第2单元教学示范_中国地质大学(北京)_张之俊

  • 第3单元教学示范_西北工业大学_车向前

  • 第4单元教学示范_西北农林科技大学_张鹏

  • 第5、6单元教学示范_中山大学_肖明文

  • 第6单元教学示范_北京外国语大学_齐皓

  • 第8单元教学示范_北京外国语大学_夏登山

  • 第8单元教学示范_长春师范大学_綦天柱

  • 第9单元教学示范_北京外国语大学_徐瑞珂

  • 第9单元教学示范_北京外国语大学_陈崛斌

  • 《英语读写教程》在论辩写作课上的应用_北京语言大学_
    许宏晨

  • 写作、思辨与讲好中国故事_清华大学_张亦凝

  • “浸润式”教学的探索与实践_中国石油大学(华东)_
    王新博、潘荔霞

  • 课程建设的探索与实践_武汉纺织大学_谭燕保

  • 国家级一流本科课程的政策解读与申报准备_安徽师范大学_张孝荣

  • 新时代外语类课程建设:可为、有为、何为_河南师范大学_刘国兵


《英语读写教程》配套数字课程立足于纸质教材的理念及目标,在呈现教材内容的基础上,充分发挥教材优质内容和U校园智慧教学云平台功能的双重优势,以“助理解、强训练、促评价”为特色,补充多模态教学资源,提供线上强化能力训练和评价工具,助力师生开展混合式教学,帮助学生将习近平新时代中国特色社会主义思想内化于心、外化于言,提高向国际社会讲好中国故事的能力。

交互式课文学习

课文配套全文音频、翻译、难点解析、语言点注释等,为学生扫清阅读障碍,助力语言学习。

课文讲解微课

解读课文背景知识、文章结构、主要思想、知识难点和语言难点。

丰富互动练习

线上互动练习在夯实读写能力基础上,更增设口语训练部分,鼓励学生输出重点表达;引入语音自动评阅引擎,减轻教师批改负担。

多元评价体系

支持自评、互评、师评功能,落实以评促教,以评促学。


点击一级板块名称查看详情

  • Lead-in 导语
    |
  • Read and Respond 课前预习
    |
  • Text 课文
    |
  • Analytical Reading 分析阅读
    |
  • Global Perspectives 全球视角
    |
  • Telling China's Story to the World
    讲好中国故事
    |
  • Language in Focus 语言练习
    |
  • Ancient Chinese Wisdom 中国智慧
    |
  • Further Reading 延伸阅读
  • Understanding the text 课文理解
    |
  • Critical thinking 思辨阅读
    |
  • Words and phrases 词汇和短语
    |
  • Translation 翻译
    |
  • Discourse and rhetoric 语篇与修辞
《英语演讲教程》将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与英语演讲能力的训练相结合,在内容学习过程中,通过演讲技能训练等教学活动,提高英语演讲能力,特别是向国际社会讲好中国故事的能力,推动中国更好走向世界,世界更好了解中国。

教师用书(电子版):

提供练习答案、重难点讲解、课文翻译、教学建议或补充活动等内容,帮助教师把握教学要点,提升教学效果。

教学课件:

充分挖掘教学材料,设计多样教学任务,补充额外教学资源,为课堂教学提供多种参考,助力教师备课、授课。

音频资源:

提供每单元warming-up板块的素材录音,丰富教学活动,便于学生通过模仿学习发音、停顿、语速等演讲表达相关技能。

课程设计案例:

提供课程设计优秀案例,包括课程基本信息、课程设计方案、具体单元教学设计方案等。


*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。

理论指导
  • 韩庆祥教授报告

  • 秦宣教授报告

  • 龚云教授报告

  • 韩强教授报告

教学理念
  • 英语系列教材整体介绍

  • 本册编写理念与建议

教学示范
英语类专业
大学英语
  • 第2单元教学示范_北京外国语大学_陈辉

  • 第2单元教学示范_南京师范大学_夏皙

  • 第3单元教学示范_青岛大学_
    孙旻

  • 第4单元教学示范_北京外国语大学_林岩

  • 第4、5单元教学示范_广东外语外贸大学_王新清

  • 第6单元教学示范_北京科技大学_唐中黎

  • 第7单元教学示范_郑州大学_
    尚亚博

  • 第9单元教学示范_北京语言大学_穆杨

  • 第9单元教学示范_北方民族大学_张玫杨

  • 第10单元教学示范_北京外国语大学_周杜鹃

  • 课例研究专题讲座_北京外国语大学_张虹

  • 课例研究专题讲座_北京外国语大学_林岩


《英语演讲教程》配套数字课程立足于纸质教材的理念及目标,在呈现教材内容的基础上,充分发挥教材优质内容和U校园智慧教学云平台功能的双重优势,以“助理解、强训练、促评价”为特色,补充多模态教学资源,提供线上强化能力训练和评价工具,助力师生开展混合式教学,帮助学生将习近平新时代中国特色社会主义思想内化于心、外化于言,提高向国际社会讲好中国故事的能力。

交互式课文学习

主课文配套全文音频、翻译、难点解析等,为学生扫清阅读障碍,更好地掌握中国特色时政演讲语篇特点与规律。

技能讲解微课

对演讲技能进行深入讲解及适度拓展,帮助学生理解要点、内化知识,落实教材的跨文化演讲能力培养。

强化口语实训

多种口语题型,包括口头填空、段落朗读、个人陈述、语音讨论等,引导学生逐步实现演讲输出。

多元评价体系

支持自评、互评、师评功能,落实以评促教,以评促学。


点击板块名称查看详情

  • Lead-in 导语
    |
  • Objectives 学习目标
    |
  • Pre-Class Work 课前准备
    |
  • Warming-up 热身练习
    |
  • Understanding Contemporary China 理解当代中国
    |
  • Understanding Public Speaking 理解公共演讲
    |
  • Making Your Voice Heard 传播中国声音
    |
  • Language Bank 语言库
《汉英翻译教程》引导学生领会习近平新时代中国特色社会主义思想重要方面核心要义,理解“以我为主、融通中外”的中国话语对外翻译原则,灵活应用多种翻译策略,用英语有效表达习近平新时代中国特色社会主义思想的核心内容,提高中国话语的国际表达与传播能力。

教师用书(电子版):

提供练习答案、教学建议或拓展资源等内容,帮助教师把握教学要点,提升教学效果。

教学课件:

充分挖掘教学材料,设计多样教学任务,补充额外教学资源,为课堂教学提供多种参考,助力教师备课、授课。

课程设计案例:

提供课程设计优秀案例,包括课程基本信息、课程设计方案、具体单元教学设计方案等。


*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。

理论指导
  • 韩庆祥教授报告

  • 秦宣教授报告

  • 龚云教授报告

  • 韩强教授报告

教学理念
  • 英语系列教材整体介绍

  • 本册编写理念与建议

教学示范
  • 第2单元教学示范_黑龙江外国语学院_张立峰

  • 第3单元教学示范_北京外国语大学_邓小文

  • 第3单元教学示范_内蒙古师范大学_陈建刚

  • 第4单元教学示范_郑州大学_
    李文竞

  • 第5单元教学示范_新疆农业大学_赵佳佳

  • 第5单元教学示范_北京第二外国语学院_刘贵珍

  • 第6单元教学示范_江苏大学_
    吕玉勇

  • 第7单元教学示范_广西医科大学_蓝岚

  • 第11单元教学示范_北京外国语大学_王海若

  • 时政话语翻译的规范性与灵活性_外文出版社_黄长奇

  • 中国时政文献翻译策略解析_北京外国语大学_刘宇波

  • 汉英时政语篇中隐喻的翻译策略_郑州大学_杨春丽

  • 始于教材,高于教材——以问题为导向推进《汉英翻译教程》教学研究_北京第二外国语学院_程维

  • 《汉英翻译教程》学生译文评析_西安外国语大学_孟利

  • 基于中国时政文献翻译实践的研究思考_北京外国语大学_
    张威


点击板块名称查看详情

  • 导语
    |
  • 核心概念解读
    |
  • 关键语句理解与翻译
    |
  • 重点段落分析与翻译
    |
  • 拓展训练
    |
  • 思考题
《高级汉英笔译教程》引导学生把握中国时政话语的语篇特点,掌握中国时政文献翻译的基本原则,增强国际传播意识,了解国际传播基本规律,熟悉相关文本外译时的常见问题与处理方法,熟练运用相关翻译策略,注重传播效果,进一步提升时政文献的外译能力和国际传播能力。

教师用书(电子版):

提供练习答案、教学建议或拓展资源等内容,帮助教师把握教学要点,提升教学效果。

教学课件:

充分挖掘教学材料,设计多样教学任务,补充额外教学资源,为课堂教学提供多种参考,助力教师备课、授课。

课程设计案例:

提供课程设计优秀案例,包括课程基本信息、课程设计方案、具体单元教学设计方案等。


*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。

理念指导
  • 韩庆祥教授报告

  • 秦宣教授报告

  • 龚云教授报告

  • 韩强教授报告

教学理念
  • 英语系列教材整体介绍

  • 本册编写理念与建议

教学示范
  • 第2、4单元教学示范_北京外国语大学_张潆洁

  • 第3单元教学示范_北京外国语大学_王苏阳

  • 第3单元教学示范_北京理工大学_曹莉

  • 第3、7单元教学示范_北京外国语大学_王苏阳

  • 第6、8单元教学示范_北京外国语大学_江璐

  • 第7单元教学示范_北京外国语大学_王苏阳

  • 第10单元教学示范_北京外国语大学_江璐

  • 第10单元教学示范_外交学院_雷宁

  • 第10单元教学示范_北京外国语大学_曾佳宁

  • 第10单元教学示范_郑州大学_李晓静

  • 中文时政文献“用典”的英译策略与方法:以《高级汉英笔译教程》第3单元为例_中国人民大学_杨彩霞


点击板块名称查看详情

  • 核心概念
    |
  • 关键语句
    |
  • 文本试译
    |
  • 译文评析
    |
  • 拓展练习
《高级汉英口译教程》帮助学生系统深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,培养掌握中国话语外译技巧、把握国际传播规律、具有高级翻译能力和国际传播能力的高层次口译人才。

教师用书(电子版):

提供练习答案、教学建议或拓展资源等内容,帮助教师把握教学要点,提升教学效果。

教学课件:

充分挖掘教学材料,设计多样教学任务,补充额外教学资源,为课堂教学提供多种参考,助力教师备课、授课。

音频资源:

提供每单元跟读练习和带稿同传练习的音频材料,便于学生模仿、训练,丰富教学活动,提示语言表达和相关口译能力。

课程设计案例:

提供课程设计优秀案例,包括课程基本信息、课程设计方案、具体单元教学设计方案等。


*以下视频仅供教学参考使用,以院系为单位设置观看密码,请各院系统筹安排,切勿外传。

理论指导
  • 韩庆祥教授报告

  • 秦宣教授报告

  • 龚云教授报告

  • 韩强教授报告

教学理念
  • 英语系列教材整体介绍

  • 本册编写理念与建议

教学示范
  • 第1单元教学示范_上海外国语大学_王吟颖

  • 第1单元教学示范_河南大学_
    付江涛

  • 第2单元教学示范_上海外国语大学_徐琦璐

  • 第3单元教学示范_新疆大学_
    蒋华梅

  • 第3单元教学示范_上海外国语大学_孙海琴

  • 第4单元教学示范_上海外国语大学_董梅

  • 第6单元教学示范_北京第二外国语学院_姜钰

  • 第8单元教学示范_上海外国语大学_王吟颖

  • 第10单元教学设计及口译考试_上海外国语大学_张爱玲

  • 加强知识储备 夯实语言功底:以《高级汉英口译教程》中传统文化口译为例_吉林大学_
    孙壮


点击板块名称查看详情

  • 术语准备
    |
  • 跟读练习
    |
  • 视译练习
    |
  • 带稿同传练习
    |
  • 拓展练习
Lead-in(导语):

简要介绍话题背景,引入主题。

×

点击图片查看大图

Read and Respond(课前预习):

要求学生在课前基于课文预习和相关文献检索进行回答,为课上分析理解课文做好准备。

×

点击图片查看大图

Text(课文):

《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷、第三卷英文版原文,体现习近平新时代中国特色社会主义思想的主要内容。

×

点击图片查看大图

Analytical Reading(分析阅读):

◆ “课文理解”旨在帮助学生准确理解课文原意。
◆ “思辨阅读”通过思辨性问题的讨论加深对单元主题的思考,提高思辨能力。

×

点击图片查看大图

Global Perspectives(全球视角):

旨在引导学生了解国际社会对中国发展道路的多元评价,让学生从全球视角理解中国理论和中国实践,拓展国际视野。

×

点击图片查看大图

Telling China's Story to the World(讲好中国故事):

设计写作或演讲任务,就与单元主题相关的话题向国际受众分享中国改革与发展的经验,提高跨文化沟通能力。

×

点击图片查看大图

Language in Focus(语言练习):

关注课文中出现的重点词汇和短语、中国特色政治术语,以及中英文双语版本中的修辞现象,提高学生语言运用能力。

×

点击图片查看大图

Ancient Chinese Wisdom(中国智慧):

提供与各单元主题相关并蕴含中国智慧的古代名言警句,供学生品味和反思,增强文化自信,提高人文素养。

×

点击图片查看大图

Further Reading(延伸阅读):

为学生提供针对单元主题进一步阅读和研究的《习近平谈治国理政》中的文献和相关文献,供学有余力者课外探索。

×

点击图片查看大图

Lead-in(导语):

简要介绍话题背景,引入主题。

×

点击图片查看大图

Objectives(学习目标):

描述本单元学习目标,包括三个维度:主题内容、思辨能力、演讲技巧,并将单元任务前置,旨在于课程开始前让学生了解单元结束时应完成的演讲任务。

×

点击图片查看大图

Pre-Class Work(课前准备):

通过查阅资料、调研、阅读主课文内容等练习,帮助学生为课上学习做好准备。

×

点击图片查看大图

Warming-up(热身练习):

包含两类口语活动,一类与单元主题相关,旨在引导学生了解单元主题,起到热身作用;另一类与演讲表达相关,对发音、停顿、语速等技能进行讲解和训练。

×

点击图片查看大图

Understanding Contemporary China(理解当代中国):

进行主题内容输入。通过活动设计,帮助学生理解当代中国的治理理念、解决问题的方法与经验,增强文化自信,培养家国情怀。

×

点击图片查看大图

Understanding Public Speaking(理解公共演讲):

进行演讲技能输入。简要讲解重要的演讲技巧,并结合演讲范例,设计针对性练习,训练相关演讲技能。

×

点击图片查看大图

Making Your Voice Heard(传播中国声音):

在主题内容和演讲技能输入和练习的基础上进行输出,结合演讲技巧引导学生讲好中国故事。

×

点击图片查看大图

Language Bank(语言库):

选取与单元主题相关的核心概念、关键语句以及古代中国智慧,同时也包含单元主课文中的重要表述,为学生完成单元演讲任务提供语言和思想支撑。

×

点击图片查看大图

导语:

说明单元主题思想,强调内容理解与翻译策略意识,引发翻译思考。

×

点击图片查看大图

核心概念解读:

充分解读单元主题下相关核心概念的思想内涵,讲解其翻译过程,帮助学生有效提高对具体主题思想的认知程度,把握核心概念的翻译策略。

×

点击图片查看大图

关键语句理解与翻译:

充分说明凸显单元主题思想的关键语句的主要内容及其翻译策略。引导学生在句子语境中进一步学习具体主题思想内容,把握语句层面的翻译组织过程,增强学生翻译的句法意识。

×

点击图片查看大图

重点段落分析与翻译:

系统讲解反映单元主题思想的重点段落及其翻译策略,帮助学生在语篇环境中深化学习具体主题思想内容,学习语篇层次的翻译协调过程,强化其语篇翻译意识。

×

点击图片查看大图

拓展训练:

围绕单元主题思想,从词汇、句子、语篇等不同层次强化学生对原文的理解,拓展其翻译实践,帮助学生进一步领会主题思想,巩固翻译策略的理解与应用。

×

点击图片查看大图

思考题:

围绕单元主题思想,结合重点翻译策略,引发学生基于翻译实践的翻译理性思考,培养学生基于翻译实践的翻译反思能力,强化其翻译研究意识。

×

点击图片查看大图

核心概念:

该板块为译前准备内容。呈现学生需要掌握的重要概念,要求学生理解这些概念的基本内涵,熟悉其英文表达。

×

点击图片查看大图

关键语句:

该板块为译前准备内容。列举学生需要了解的重要表达,理解其基本内涵,掌握其英文表达。

×

点击图片查看大图

文本试译:

包括两个文本,每个文本后配有解读分析。此板块重在培养学生宏观思维能力、熟悉“整体观照局部”的翻译过程及“局部照应整体”的翻译习惯。

×

点击图片查看大图

译文评析:

◆ “原文及译文”展示与单元主题相关的选篇及其译文;
◆ “译文点评”主要涉及对难点要点的理解和语言问题的处理;
◆ “译后反思”总结提炼翻译过程中的重要问题和普遍问题,提出问题解决建议,以便学生举一反三。

×

点击图片查看大图

拓展练习:

◆ “课堂讨论”根据单元的翻译案例提出3个思考题,由教师带领学生在课上进行讨论,培养学生举一反三、延展应用的能力。
◆ “翻译实践”属课后练习,教师可根据实际教学情况安排练习数量。
◆ “拓展阅读”提供2-4条与单元主题相同或相近的文献,供学生课外阅读,以深化和拓展学生对主题思想的理解。

×

点击图片查看大图

术语准备:

列举与单元主题内容相关的术语,这些术语来自本单元练习材料,并以中英文对照的形式给出。

×

点击图片查看大图

跟读练习:

通过影子练习,训练学生多任务处理能力、短期记忆能力以及表达能力。所有跟读练习段落同时提供中文源语,供学生学习鉴赏。

×

点击图片查看大图

视译练习:

通过段落视译练习,锻炼学生快速分析和把握语篇话语结构和内容并用英语进行准确、流畅表达的能力,逐步掌握多任务协调技能和精力分配方法。

×

点击图片查看大图

带稿同传练习:

提供一篇与单元主题内容相关的长篇材料,要求学生在充分译前准备的基础上进行练习。

×

点击图片查看大图

拓展练习:

采用模拟会议的形式,提供一篇与单元主题相关的材料要求学生课前研读,并以小组为单位准备一篇会议发言稿。

×

点击图片查看大图

回到顶部